少年中國說節(jié)選翻譯-資訊
2022-10-19 20:57:04 來源:互聯(lián)網(wǎng)
(資料圖片)
【正文翻譯】
說明:翻譯共分四行:
1.原文; 2.逐字直譯;
3.意譯,力求符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣;
4.重點(diǎn)字詞或知識點(diǎn)的說明(必要時)。
【站長漫談】
這篇課文若僅僅翻譯字面意思,倒也不算太難——甚至很多句子不必翻譯也一目了然。但文章中使用了大量的排比句、比喻句,最后一段還有押韻,要翻譯出原文的神韻,對站長而言實屬趕鴨子上架,只好勉強(qiáng)湊了一些韻腳,畢竟不倫不類,貽笑大方。
本篇文章寫于1900年,全文較長,為了適合小學(xué)生學(xué)習(xí)閱讀,僅截取了最后的一部分。當(dāng)時戊戌變法剛剛失敗,國內(nèi)滿清皇族的頑固舊勢力還在做最后的殘喘,在外各國列強(qiáng)對中華大地虎視眈眈,國家、民族正處在風(fēng)雨飄搖之中。梁啟超針對列強(qiáng)對我們“老大帝國”的偏見寫下此文,指出滿清這個“老大帝國”已是不雕之木、待死之國,“昨日割五城,明日割十城,處處雀鼠盡,夜夜雞犬驚。”只有寄希望于少年一代,只有少年的進(jìn)取、豪壯、冒險才能挽救民族的危亡。他用激情澎湃的文筆,為即將涅槃新生的“少年中國”勾畫出壯麗的圖景,激勵中國少年勵精圖強(qiáng),拯救民族于水火之中。
成文的時代是清末,文章的風(fēng)格也呈現(xiàn)出從舊到新的過渡形態(tài)。整篇文章駢散結(jié)合、文白相間,雖然白話文運(yùn)動尚未開始,但也大量融入了“獨(dú)立、自由、進(jìn)步、歐洲、地球”等現(xiàn)代詞匯,這些詞匯使文章呈現(xiàn)出鮮明的時代感和強(qiáng)烈的“少年感”,是全文的特色之一。
先賢經(jīng)典篇章
為華夏文化之無盡藏也
取之不盡、用之不竭
而吾與子之所共適
若是閱讀本文對您有些許幫助
請不吝點(diǎn)贊轉(zhuǎn)發(fā)
分享給更多同好
關(guān)鍵詞:
相關(guān)閱讀
- 12999中學(xué)數(shù)學(xué)網(wǎng)_無憂無慮中學(xué)數(shù)學(xué)網(wǎng)-當(dāng)...
- 軒轅劍之天之痕攻略圖文攻略_軒轅劍3天...
- 夢幻西游科舉答案大全_夢幻西游科舉答案...
- Itools是什么軟件_itools是什么軟件哪里...
- 新標(biāo)門窗是一線品牌嗎?_新標(biāo)門業(yè)
- 國外在線代理服務(wù)器免費(fèi)_國外在線代理服...
- 關(guān)于環(huán)保的知識有哪些-環(huán)球熱議
- 關(guān)于個人成就小故事
- 李將軍列傳翻譯及注釋-環(huán)球聚看點(diǎn)
- 丙烷的沸點(diǎn)(乙醇的沸點(diǎn))-天天微資訊
- 寫春天的詩句都有哪些
- 2021最火偶像劇排行榜前十名_2021最好看...